Vis enkel innførsel

dc.contributor.authorDam, Ása Kathy
dc.date.accessioned2020-09-29T11:58:08Z
dc.date.available2020-09-29T11:58:08Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11250/2680301
dc.descriptionProsjektplan videreutdanning i palliativ sykepleie 2020en_US
dc.description.abstractWHOs formål med palliativ behandling vektlegger helhetlig tilnærming og identifisering. SPICT er kartleggingsverktøy som hjelper helsepersonell å identifisere pasienter med palliative behov. Før SPICT kan tas i bruk, bør det oversettes og tilpasses kulturen, der det skal brukes. En problemstilling i det færøyske helsevesen er at pasienters palliative behov blir identifisert tilfeldig. Dette kan medføre at noen pasienter ikke får tilbudt palliativ behandling. På bakgrunn av problemstillingen ses nærmere på tidligere forskning om identifisering av palliative behov, tidlig integrering av palliativ behandling og oversettelser med kulturell tilpasning av SPICT. Tidligere forskning viser at dersom pasienten får kartlagt palliative behovene, økes forutsetningene for adekvat palliativ behandling. I tidligere forskning anbefales sykdomsspesifikke metoder for identifisering, noe som SPICT er egnet til fordi SPICT involverer alle pasientgrupper. Hendersons behovsteori og begrepet Total pain, som Saunders har utviklet, gjenspeiler WHOs formål om helhetlig tilnærming til lindring av palliative behov. Saunders påpeker også viktigheten av systematisk tilnærming til palliativ behandling. Den spesifikke problemstillingen tar utgangspunkt i alle delene beskrevet ovenfor, og med utgangspunkt i denne er problemformuleringen: Hvordan kan kartleggingsverktøyet Supportive and Palliative Care Indicators Tool (SPICT) oversettes og kulturelt tilpasses til færøysk? - Med hensikten å ivareta pasienters palliative behov. Til kulturelt tilpasset oversettelse av SPICT velges WHOs metode til oversettelse av kartleggingsverktøy som brukes i helsevesenet. Metoden har både kvantitativ og kvalitativ tilnærming og bruker dermed metodetriangulering. Metoden tar utgangspunkt i frem- og tilbakeoversettelse, som følges steg for steg til resultatet er en fullstendig utgave av det færøyske SPICT. Til gjennomføring av metoden rekrutteres deltakere fra universitetet på Færøyene, hjemmesykepleien i Tórshavn og Landssykehuset på Færøyene. Styrken med metoden er dens systematikk, struktur og bruken av metodetriangulering, som kan forebygge bias. Når prosjektet er ferdig, håpes at helsepersonell på Færøyene er klar for implementeringen av SPICT.en_US
dc.language.isonoben_US
dc.subjectpalliativ behandlingen_US
dc.subjectSPICTen_US
dc.subjectkartlegging av behoven_US
dc.titleHvordan kan kartleggingsverktøyet Supportive and Palliative Care Indicators Tool (SPICT) oversettes og kulturelt tilpasses til færøysk?en_US
dc.typeStudent paper, othersen_US
dc.source.pagenumber38en_US


Tilhørende fil(er)

Thumbnail

Denne innførselen finnes i følgende samling(er)

Vis enkel innførsel